This 1906 Swedish funeral card served as both an invitation to services and a keepsake of the departed. As seen below, the card folds in half. And then top folds to create a flap. The verso was then addressed and delivered to the person invited to the funeral.
Larsson Family Relationships
My grandmother’s papers helped shed light on in-laws of my Swedish Larsson family. This funeral card was addressed to my great-great aunt Hedda. Maria Margareta was her uncle’s wife. And therefore, she was my ggg-uncle’s wife. (Yes, I used my family tree software to be sure of this relationship!)
Swedish Funeral Card Translation
I attempted a translation of the funeral card for Maria Margareta Persson Larsson, with corrections courtesy of blog reader Stefan Lejman. (Tack, Stefan!)
our beloved mother
Maria Margareta Larsson,
After a long-lasting suffering, calmly and peacefully died in Björka
Saturday, May 19, 1906, at 6 p.m. at an age of 80 years.
Deeply mourned by us, relatives and friends,
We hereby have the painful duty to announce.
Uppenb[arelse] 21: 4* [Her] children
to honor the deceased with their presence
Saturday the 27th of May 1906 at 2 p.m.
Meeting in the house of grieving at half past 9
*Book of Revelation 21:4: And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.
From Funeral Card to Death Record
From the funeral card information, it was a short trip to find Maria Margaretha’s death and burial record in the digitized parish records at ArkivDigital, Sweden’s largest collection of church records online, on line 37 below.
Do you have Swedish funeral cards in your family papers?
For more Sassy Jane posts on funeral cards, click here.
For more Sassy Jane posts on Swedish records and research, click here.